ドラマ『VIVANT』のセリフでモンゴル語を学ぼう(2)

言語
当サイトには広告リンクが含まれています。

TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、モンゴル語のセリフが数多く使われています。

ここでは、第2話のセリフの中から3つを厳選して、モンゴル語を解説します。紹介するセリフは次の3つです。

  • 「その方は昨日、亡くなったわ…」
  • 「今から私が言うことをしっかり聞いて。」
  • 「私たちは今すぐバルカから逃げないといけないの。」

ここで解説したモンゴル語に間違いがあれば、ぜひコメントで教えてください。

TCエンタテインメント
¥22,550 (2024/07/22 20:54時点 | Amazon調べ)
スポンサーリンク
スポンサーリンク

VIVANTとは

『VIVANT』(ヴィヴァン)は、2023年7月からTBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマです。

堺雅人、阿部寛、二階堂ふみ、松坂桃李、役所広司といった俳優陣が共演しています。

モンゴルの北西にある架空の国家「バルカ共和国」を舞台にしているため、ドラマ内では、多くのモンゴル語のセリフが飛び交っています。

ここでは、第2話のセリフの中から3つを厳選して紹介して、モンゴル語を解説します。単なる挨拶ではなく、簡単な文章ですから、日常で使えるかもしれません。

なお、カタカナの発音表記を付けていますが、モンゴル語の発音を正確に表すことはできませんので、ご了承ください。

第1話と第3話のセリフは、次の記事で紹介しています。

¥1,100 (2024/07/22 20:54時点 | Amazon調べ)

第2話からセリフ3選

「その方は昨日、亡くなったわ…」

父親の安否を尋ねるジャミーン(Nandin-Erdene Khongorzul)に対して、病院の職員が言うセリフです。

Тэр хүн өчигдөр шөнө нас барсан.
 テ フン ウチドゥ シュン ナサン

単語
  • тэр [ter]【代名詞】それ、その、あれ、あの
  • хүн [xuŋ]【名詞】人
  • өчигдөр [ɵt͡ʃəɡdər]【名詞】昨日
  • шөнө [ʃɵn]【名詞】夜
  • нас барсан [nɑs bɑrsəŋ] 亡くなった
    • нас [nɑs]【名詞】年齢
    • барах [bɑrɑx]【動詞】終わる、終える
    • -сан [səŋ]【接尾辞】~した(完了)

тэр хүн で「その人」、「あの人」という意味です。

өчигдөр は「昨日」、шөнө は「夜」なので、өчигдөр шөнө で「昨夜」となります。字幕では「昨日」となっていましたが、「昨夜」と言っています。

нас барах は「亡くなる」です。「死ぬ」ことを「年齢が終わる」というように婉曲的にいう言い方です。完了の接尾辞 -сан が付いて「亡くなった」となります。

補足

完了の接尾辞 -сан は、その前にくる単語の母音によって、-сан, -сэн, -сон, -сөн と形を変えます。ここでは барах の語幹 бар- にあわせて барсан となっています。

全体で「その人は昨夜亡くなった」となります。

「今から私が言うことをしっかり聞いて。」

ジャミーン(Nandin-Erdene Khongorzul)と一時的に別れなければならない柚木(二階堂ふみ)が言うセリフです。

Одоо миний хэлэхийг сайн сонсоорой.
 オドー ミニー ヘヒーン ソンソーロ

単語
  • одоо [ɔdɔː]【副詞】今
  • миний [miniː]【代名詞】私の
  • хэлэхийг [xeɬxiːɡ] 言うことを
    • хэлэх [xeɬəx]【動詞】言う
    • -ийг [iːɡ]【接尾辞】~を
  • сайн [sɑɛŋ]【形容詞】よい
  • сонсоорой [sɔŋsɔːrɔɛ] 聞いてください
    • сонсох [sɔŋsəx]【動詞】聞く
    • -оорой [ɔːrɔɛ]【接尾辞】~してください(丁寧な命令、依頼)

одоо は「今」です。副詞や名詞として使われます。

миний は「私の」という代名詞です。「私は」は би といいます。

хэлэх は「言う」という動詞です。これは辞書に載っている形ですが、この形のままで「言うこと」という意味も表します。ですから、これに -ийг 「~を」を付けると、「言うことを」となります。

сайн は「よい」という形容詞です。モンゴル語の形容詞は、文の中で形を変えません。この形のままで、名詞を修飾するだけでなく、動詞を修飾することもできます。ここでは、次にくる「聞く」を修飾して「よく聞く」という意味になります。

сонсоорой は「聞いてください」です。動詞 сонсох の語幹 сонс- に、丁寧な命令や依頼を表す接尾辞 -оорой が付いています。

補足

接尾辞 -оорой は、前にくる単語の母音によって、-аарай, -ээрэй, -оорой, -өөрэй と形を変えます。

全体を直訳すると、「今私の言うことをよく聞いてください」となります。

見逃した作品を観るなら!

「私たちは今すぐバルカから逃げないといけないの。」

ジャミーン(Nandin-Erdene Khongorzul)と一時的に別れなければならない柚木(二階堂ふみ)が、先ほどのセリフに続けて言います。

Бид одоо эндээс шууд гарах хэрэгтэй.
 ビドゥ オドー エンデー ショードゥ ガラ ヘレテー

単語
  • бид [bid]【代名詞】私たちは
  • одоо [ɔdɔː]【副詞】今
  • эндээс [endeːs] ここから
    • энд [end]【副詞】ここに、ここで
    • -ээс [eːs]【接尾辞】~から(奪格)
  • шууд [ʃoːd]【副詞】すぐに、直接
  • гарах [ɢɑrəχ]【動詞】出る
  • хэрэгтэй [xerəɡteː] ~しなければならない
    • хэрэг [xerəɡ]【名詞】必要
    • -тэй [teː]【接尾辞】~とともに、~がある、~を持っている(共同格)

бид は「私たちは」という代名詞です。

одоо は「今」です。副詞や名詞として使われます。

эндээс は、「ここに、ここで」という副詞 энд に、「~から」という意味の接尾辞 -ээс が付いて、「ここから」という意味を表します。

補足

接尾辞 -ээс は、その前にくる単語の母音によって、-аас, -ээс, -оос, -өөс と形が変わります。

шууд は、「すぐに、まっすぐ、直接」という副詞です。гарах「出る」と一緒に使われて「すぐに出る」となっています。なお、文字 У は、ロシア語では [u] ですが、モンゴル語では [o] という発音ですから注意してください。

хэрэгтэй は「~しなければならない」という意味です。「必要」という名詞 хэрэг に、「~がある」という接尾辞 -тэй が付いて、「~する必要がある」ということです。

補足

接尾辞 -тэй は、その前にくる単語の母音によって、-тай, -той, -тэй の形に変化します。

全体で、「私たちは今ここからすぐに出なければならない」という意味です。

まとめ

TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、数多くのモンゴル語のセリフが使われています。第2話のセリフの中から、次の3つを厳選してモンゴル語を解説しました。

  • 「その方は昨日、亡くなったわ…」
  • 「今から私が言うことをしっかり聞いて。」
  • 「私たちは今すぐバルカから逃げないといけないの。」

モンゴル語がどのようなことばなのかを知るには、『モンゴル語のしくみ』を読むとよいでしょう。

温品 廉三(著)
¥1,980 (2024/07/26 08:59時点 | Amazon調べ)

入門~初級レベルのモンゴル語を学習するには、『ニューエクスプレスプラス モンゴル語』が最適です。

橋本 勝(著)
¥3,267 (2024/07/22 20:54時点 | Amazon調べ)

さらに中級レベルのモンゴル語まで学習したい方には、『詳しくわかるモンゴル語文法』をおすすめします。

山越 康裕(著)
¥4,400 (2024/07/25 23:34時点 | Amazon調べ)
スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました