TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、モンゴル語のセリフが数多く使われています。
ここでは、第7話のセリフの中から3つを厳選して、モンゴル語を解説します。紹介するセリフは次の3つです。
ここで解説したモンゴル語に間違いがあれば、ぜひコメントで教えてください。
VIVANTとは
『VIVANT』(ヴィヴァン)は、2023年7月からTBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマです。
堺雅人、阿部寛、二階堂ふみ、松坂桃李、役所広司といった俳優陣が共演しています。
モンゴルの北西にある架空の国家「バルカ共和国」を舞台にしているため、ドラマ内では、多くのモンゴル語のセリフが飛び交っています。
ここでは、第7話のセリフの中から3つを厳選して紹介して、モンゴル語を解説します。単なる挨拶ではなく、簡単な文章ですから、日常で使えるかもしれません。
なお、カタカナの発音表記を付けていますが、モンゴル語の発音を正確に表すことはできませんので、ご了承ください。
第6話と第8話のセリフは、次の記事で紹介しています。
第7話からセリフ3選
「お父さん、アリの件で報告が」
テロ組織「テント」のリーダーであるノゴーン・ベキ(役所広司)に対して、組織ナンバー2である息子のノコル(二宮和也)が言うセリフです。
Аав аа, Алигийн тухай мэдээ байна.
アーワー、アリギーン トハエ メデー バエン
はじめは「父さん」という呼びかけです。аав「父」に向かって、呼びかけのことば аа を使って呼びかけています。
Алигийн тухай は「アリについて」という意味です。Али「アリ」は人名です。「~について」というときには тухай という単語を使います。тухай の前にくる単語は属格「~の」という形にしなければなりません。
Али のように母音で終わる単語の属格は、-гийн という接尾辞を付けて表します。このため Алигийн となります。
мэдээ は「知らせ、ニュース」という単語です。
байна は、байх「いる、ある」という動詞に、現在の意味を表す接尾辞 на が付いたものです。これで「います、あります」となります。байх は、日本語の「いる」と「ある」の両方を表すことができます。
なお、мэдээ байна は、第1話のセリフで紹介した「父さん、悲しい知らせがあります」のように、 мэдээтэй の1語で表すこともできます。
全体では、「父さん、アリについて知らせがあります」となります。
「空港内に部屋を用意した」
乃木(堺雅人)の行動を追うためにバルカ共和国に入国した警視庁公安部の野崎(阿部寛)に対して、バルカ警察のチンギス(Barslkhagva Batbold)が空港で言うセリフです。
Энд өрөө бэлтгэсэн байгаа.
エンドゥ ウルー ベルテグセン バエガー
энд は「ここに」という副詞です。字幕では「空港内に」とありますが、セリフでは「ここに」と言っています。そして өрөө は「部屋」です。
бэлтгэсэн は、бэлтгэх「準備する、用意する」という動詞に、完了を表す接尾辞 -сэн が付いた形で、「準備した、用意した」の意味になります。
次の байгаа は、「いる、ある」という意味の動詞 байх に、完了していないこと、継続していることを表す接尾辞 -аа が付いたものです。
部屋の準備は既に終わっていて(完了)、いつでも使える状態が現在まで続いている(継続)と考えるとよいでしょう。
全体で、「ここに部屋を準備してある」という意味になります
「動きを見せるのはホテルに入ってからだろう」
乃木(堺雅人)の動きを監視しているバルカ警察のチンギス(Barslkhagva Batbold)が、警視庁公安部の野崎(阿部寛)に言うセリフです。
Зочид буудалд очсоны дараа хөдөлж эхлэх л даа.
ゾチドゥ ボーダルドゥ オチソニー ダラー フドゥルジ エフレフ ルダー
зочид буудал は、直訳すると「客の宿」で、「ホテル」のことです。これに、場所を表す与位格の接尾辞 -д が付いて、「ホテルに、ホテルで」という意味になります。
очсоны дараа は「到着した後で」という意味です。очих「到着する」に完了の接尾辞 -сон が付いて「到着した」となります。
また、дараа は「後で」を意味する副詞で、その前にくる単語は属格という形にしなければなりません。このため、очсон は属格の очсоны という形になっています。
хөдөлж эхлэх は「動き始める」という意味です。эхлэх は「始める」という動詞ですが、他の動詞に -ж эхлэх のように接続すると、「~し始める」という補助動詞のような働きをします。
ここでは хөдлөх「動く、行動する」に -ж эхлэх が付くことで、「動き始める、行動し始める」という意味になっています。
最後の л даа は、文末に付けることによって、その文に断定的なニュアンスを付け加えて、その内容が妥当であることを主張する働きがあります。
全体を直訳すると、「ホテルに着いた後で動き始めるに違いない(そう考えるのが妥当だ)」のような意味合いです。
まとめ
TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、数多くのモンゴル語のセリフが使われています。第7話のセリフの中から、次の3つを厳選してモンゴル語を解説しました。
モンゴル語がどのようなことばなのかを知るには、『モンゴル語のしくみ』を読むとよいでしょう。
入門~初級レベルのモンゴル語を学習するには、『ニューエクスプレスプラス モンゴル語』が最適です。
さらに中級レベルのモンゴル語まで学習したい方には、『詳しくわかるモンゴル語文法』をおすすめします。
コメント