ドラマ『VIVANT』のセリフでモンゴル語を学ぼう(7)

言語
当サイトには広告リンクが含まれています。

TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、モンゴル語のセリフが数多く使われています。

ここでは、第7話のセリフの中から3つを厳選して、モンゴル語を解説します。紹介するセリフは次の3つです。

  • 「お父さん、アリの件で報告が」
  • 「空港内に部屋を用意した」
  • 「動きを見せるのはホテルに入ってからだろう」

ここで解説したモンゴル語に間違いがあれば、ぜひコメントで教えてください。

TCエンタテインメント
¥23,813 (2024/05/21 17:28時点 | Amazon調べ)
\5/31-6/3スマイルSALE!/
Amazonで見る
スポンサーリンク
スポンサーリンク

VIVANTとは

『VIVANT』(ヴィヴァン)は、2023年7月からTBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマです。

堺雅人、阿部寛、二階堂ふみ、松坂桃李、役所広司といった俳優陣が共演しています。

モンゴルの北西にある架空の国家「バルカ共和国」を舞台にしているため、ドラマ内では、多くのモンゴル語のセリフが飛び交っています。

ここでは、第7話のセリフの中から3つを厳選して紹介して、モンゴル語を解説します。単なる挨拶ではなく、簡単な文章ですから、日常で使えるかもしれません。

なお、カタカナの発音表記を付けていますが、モンゴル語の発音を正確に表すことはできませんので、ご了承ください。

第6話と第8話のセリフは、次の記事で紹介しています。

¥990 (2024/05/25 22:32時点 | Amazon調べ)
\5/31-6/3スマイルSALE!/
Amazonで見る

第7話からセリフ3選

「お父さん、アリの件で報告が」

テロ組織「テント」のリーダーであるノゴーン・ベキ(役所広司)に対して、組織ナンバー2である息子のノコル(二宮和也)が言うセリフです。

Аав аа, Алигийн тухай мэдээ байна.
 アーワー、アリギーン トハ メデー バ

単語
  • аав [ɑːw]【名詞】父
  • аа [ɑː]【小詞】呼びかけるときに使う
  • Алигийн тухай [ɑɬiɣiːŋ toχɑɛ] アリについて
    • Али [ɑɬi]【名詞】アリ(固有名詞・人名)
    • -гийн [ɣiːŋ]【接尾辞】~の(属格)
    • тухай [toχɑɛ]【後置詞】~について(前の単語は属格になる)
  • мэдээ [medeː]【名詞】知らせ
  • байна [bɑɛn]います、あります
    • байх [bɑɛχ]【動詞】いる、ある
    • -на [n]【接尾辞】~する(現在)

はじめは「父さん」という呼びかけです。аав「父」に向かって、呼びかけのことば аа を使って呼びかけています。

Алигийн тухай は「アリについて」という意味です。Али「アリ」は人名です。「~について」というときには тухай という単語を使います。тухай の前にくる単語は属格「~の」という形にしなければなりません。

Али のように母音で終わる単語の属格は、-гийн という接尾辞を付けて表します。このため Алигийн となります。

мэдээ は「知らせ、ニュース」という単語です。

байна は、байх「いる、ある」という動詞に、現在の意味を表す接尾辞 на が付いたものです。これで「います、あります」となります。байх は、日本語の「いる」と「ある」の両方を表すことができます。

補足

接尾辞 -на は、その前にくる単語の母音によって、-на, -нэ, -но, -нө と形が変わります。

なお、мэдээ байна は、第1話のセリフで紹介した「父さん、悲しい知らせがあります」のように、 мэдээтэй の1語で表すこともできます。

全体では、「父さん、アリについて知らせがあります」となります。

¥2,866 (2024/05/25 22:32時点 | Amazon調べ)
\5/31-6/3スマイルSALE!/
Amazonで見る

「空港内に部屋を用意した」

乃木(堺雅人)の行動を追うためにバルカ共和国に入国した警視庁公安部の野崎(阿部寛)に対して、バルカ警察のチンギス(Barslkhagva Batbold)が空港で言うセリフです。

Энд өрөө бэлтгэсэн байгаа.
 エンドゥ ウルー ベセン バガー

単語
  • энд [end]【副詞】ここに
  • өрөө [ɵrɵː]【名詞】部屋
  • бэлтгэсэн [beɬtəɡsəŋ]準備した、用意した
    • бэлтгэх [beɬtɡəx]【動詞】準備する、用意する
    • -сэн [səŋ]【接尾辞】~した(完了)
  • байгаа [bɑɛʁɑː] います、あります
    • байх [bɑɛχ]【動詞】いる、ある
    • -аа [ɑː]【接尾辞】~ている、てある(不完了、継続)

энд は「ここに」という副詞です。字幕では「空港内に」とありますが、セリフでは「ここに」と言っています。そして өрөө は「部屋」です。

бэлтгэсэн は、бэлтгэх「準備する、用意する」という動詞に、完了を表す接尾辞 -сэн が付いた形で、「準備した、用意した」の意味になります。

次の байгаа は、「いる、ある」という意味の動詞 байх に、完了していないこと、継続していることを表す接尾辞 -аа が付いたものです。

部屋の準備は既に終わっていて(完了)、いつでも使える状態が現在まで続いている(継続)と考えるとよいでしょう。

補足

動詞 байх の語幹 бай- が二重母音で終わっているため、接尾辞 -аа をそのまま付けると、母音が連続してしまいます。このため、語幹と接尾辞の間に -г- が付け加わっています。

全体で、「ここに部屋を準備してある」という意味になります

見逃した作品を観るなら!

「動きを見せるのはホテルに入ってからだろう」

乃木(堺雅人)の動きを監視しているバルカ警察のチンギス(Barslkhagva Batbold)が、警視庁公安部の野崎(阿部寛)に言うセリフです。

Зочид буудалд очсоны дараа хөдөлж эхлэх л даа.
 ゾチドゥ ボーダルドゥソニー ダラー フドゥルジ ダー

単語
  • зочид буудал [d͡zɔt͡ʃəd boːdəɬ]【名詞】ホテル
  • [d]【接尾辞】~に(与位格)
  • очсоны дараа [ɔt͡ʃsəniː dɑrɑː] 到着した後で
    • очих [ɔt͡ʃəx]【動詞】行く、到着する
    • -сон [səŋ]【接尾辞】~した(完了)
    • [iː]【接尾辞】~の(属格)
    • дараа [dɑrɑː]【副詞】後で(前の単語は属格になる)
  • хөдөлж эхлэх [xɵdəɬd͡ʒ exɬəx] 動き始める
    • хөдлөх [xɵdɬəx]【動詞】動く、行動する
    • -ж эхлэх [d͡ʒ exɬəx] ~し始める
    • эхлэх [exɬəx]【動詞】始める、始まる
  • л даа [ɬdɑː] ~だ(断定、妥当)

зочид буудал は、直訳すると「客の宿」で、「ホテル」のことです。これに、場所を表す与位格の接尾辞 が付いて、「ホテルに、ホテルで」という意味になります。

очсоны дараа は「到着した後で」という意味です。очих「到着する」に完了の接尾辞 -сон が付いて「到着した」となります。

また、дараа は「後で」を意味する副詞で、その前にくる単語は属格という形にしなければなりません。このため、очсон は属格の очсоны という形になっています。

補足

-сон は、その前にくる単語の母音によって、-сан, -сэн, -сон, -сөн と形が変わります。

хөдөлж эхлэх は「動き始める」という意味です。эхлэх は「始める」という動詞ですが、他の動詞に -ж эхлэх のように接続すると、「~し始める」という補助動詞のような働きをします。

ここでは хөдлөх「動く、行動する」に -ж эхлэх が付くことで、「動き始める、行動し始める」という意味になっています。

最後の л даа は、文末に付けることによって、その文に断定的なニュアンスを付け加えて、その内容が妥当であることを主張する働きがあります。

全体を直訳すると、「ホテルに着いた後で動き始めるに違いない(そう考えるのが妥当だ)」のような意味合いです。

石井暁(著)
¥825 (2024/05/28 08:21時点 | Amazon調べ)

まとめ

TBS系の「日曜劇場」枠で放送されたテレビドラマ『VIVANT』では、数多くのモンゴル語のセリフが使われています。第7話のセリフの中から、次の3つを厳選してモンゴル語を解説しました。

  • 「お父さん、アリの件で報告が」
  • 「空港内に部屋を用意した」
  • 「動きを見せるのはホテルに入ってからだろう」

モンゴル語がどのようなことばなのかを知るには、『モンゴル語のしくみ』を読むとよいでしょう。

温品 廉三(著)
¥1,980 (2024/05/28 22:04時点 | Amazon調べ)
\5/31-6/3スマイルSALE!/
Amazonで見る

入門~初級レベルのモンゴル語を学習するには、『ニューエクスプレスプラス モンゴル語』が最適です。

橋本 勝(著)
¥3,267 (2024/05/21 17:28時点 | Amazon調べ)

さらに中級レベルのモンゴル語まで学習したい方には、『詳しくわかるモンゴル語文法』をおすすめします。

山越 康裕(著)
¥4,400 (2024/05/21 17:28時点 | Amazon調べ)
スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました